Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ходить без дела

  • 1 довьявны

    ходить без дела; слоняться; шататься

    Коми-пермяцко-русский словарь > довьявны

  • 2 юватылаш

    -ам
    1. медлить, мешкать; тянуть, растягивать (растянуть) время при выполнении чего-л. Иван Степанович юватылаш ыш тӱҥал. К. Исаков. Иван Степанович не стал мешкать. – Юватылаш ок лий, – ойлат пашазе-влак. – Сменыште витле кок мужыр кышкарым ваш ушен шуктышаш улына. «Мар. ком.». – Нельзя медлить, – говорят рабочие. – За смену мы должны приварить (букв. соединить) 52 пары цилиндров.
    2. возиться, копаться, копошиться; излишне медленно делать. (Капканов:) Чылан улыт? – (Пантелей:) Чыланак огыл. Кандрачий ден Евсей кашта дене юватылыт. А. Волков. (Капканов:) Все (на месте)? (Пантелей:) Не совсем все. Кандрачий и Евсей возятся с перекладиной.
    3. болтаться; слоняться, бездельничать; зря проводить время, бродить без дела. – Ах, кушто юватылеш гын тиде коя чумыркаже? «Ончыко». – Ах, где же болтается этот комок жира? (Раиса:) Сита! Мом мый тыште юватылам? А. Волков. (Раиса:) Хватит! Что я здесь болтаюсь?
    // Юватыл(ын) кошташ прост. неодобр. болтаться; ходить без дела, слоняться. – Кушто юватыл коштат? Шаҥгак шӱ р кӱ ын, кинде уке, магазиныш миен тол! М.-Азмекей. – Где ты болтаешься? Давно суп сварился, хлеба нет, сходи в магазин! Юватыл(ын) тошкышташ разг. неодобр. слоняться; ходить взад и вперёд, бродить без дела. – Тиде тӱ няште пеш кужун юватыл тошкыштам докан, такшым ынде илен ситарымемла чучеш. В. Косоротов. – На этом свете, наверное, слишком долго слоняюсь, вообще-то теперь, кажется, нажился. Юватыл(ын) шинчаш бездельничать; сидеть без дела, ничего не делая. Юватыл шинчаш Вачийлан намысла чучо. Кидеш товарым налын, Вачий пашашке пиже. «Мар. ӱдыр.». Бездельничать Вачию показалось стыдно. Взяв топор в руки, Вачий приступил к работе. Юватыл(ын) шогаш копаться, возиться; медленно работать. (Епим вате) кечывал марте касалыкыште юватыл шогыш. «Мар. ӱдыр.». Жена Епима до обеда возилась на полосе. Юватыл(ын) шогылташ мешкать, медлить; тянуть время; проводить время дольше, чем предусмотрено. Юватылын шогылтат гын, (урлыкаш пырчым) вес озанлыклан пуэн колтен кертыт. А. Юзыкайн. Если будешь медлить, то семенное зерно могут отдать другому хозяйству. Юватыл(ын) эртараш провозиться, промешкать, промедлить; провести время в возне. – Ой, каргыме, адак юватыл эртарышым! – пелешталын, (шоҥго парикмахер) суртозалан кидшым шуялтыш. В. Юксерн. – Ой, проклятый, опять я провозился! – сказав, старый парикмахер протянул руку хозяину дома.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > юватылаш

  • 3 traipse

    = trapse
    * * *
    1 (0) бесцельно бродить; неряха
    2 (n) утомительная прогулка
    3 (v) волочить; волочиться; идти; тащиться; ходить без дела
    * * *
    * * *
    [ treɪps] v. бродить без дела, тащиться, волочить по земле
    * * *
    волочить
    неряха
    * * *
    1. сущ.; тж. trapse, trapes 1) долгое и утомительное путешествие пешком; пешая прогулка 2) неряха 2. гл.; тж. trapse, trapes 1) ходить без дела 2) идти с трудом, устало тащиться 3) а) волочить по земле (подол платья) б) волочиться

    Новый англо-русский словарь > traipse

  • 4 boş

    1) пустой, порожний; 2) незанятый, свободный, вакантный, незамещенный; 3) необитаемый, запустелый; 4) незаряженный, холостой; 5) суетный, тщетный, напрасный; 6) некрепкий, слабый; 7) ничтожный, незначительный; 8) рыхлый, рассыпчатый; 9) вздорный. Boş böyür анат. 1) подвздошник; 2) подвздошный; boş qalmaq 1) оставаться пустым, порожним; 2) оставаться без дела, без работы; оставаться свободным; boş qoymaq 1) оставлять пустым; 2) оставлять без дела; boş danışmaq 1) говорить попусту, зря, пустословить; 2) говорить слабо, нерешительно; boş durmaq стоять без дела; boş yerə по-пустому, понапрасну, зря; boş gəzmək ходить без дела; boş oturmaq сидеть без дела; boş söz абсурд, чепуха; boş tutmaq относиться к чему-нибудь спустя рукава, нерадиво, невнимательно; boşa getmək пропадать даром; boşa çıxarmaq опровергнуть; boşa çıxmaq не сбыться.

    Азербайджанско-русский словарь > boş

  • 5 slenge

    I -a (-en), -er
    диал. сеть, невод (для ловли сельди)
    II slang, slengt
    1) болтаться, свободно висеть, раскачиваться (на ветру, волнах)

    gå og slenge — ходить без дела, слоняться без дела (без работы)

    slenge til — подвернуться под руку, случайно попасться на глаза

    III -te, -t
    1) бросать, швырять

    slenge til side — отбросить в сторону, отшвырнуть

    2) болтать, размахивать (руками, ногами, тж. slenge med)
    3) выкрикивать (слова, фразы)

    Норвежско-русский словарь > slenge

  • 6 traipse

    treɪps = trapse утомительная прогулка неряха ходить без дела, бесцельно бродить - to * the fields бродить по полям - to * over the country бродяжничать, бродить по селам идти, тащиться( по улицам) - to * downstairs when the raid-warning goes тащиться вниз по сигналу воздушной тревоги тащиться;
    волочиться волочить (подол платья и т. п.) traipse = trapse traipse = trapse trapes: trapes = trapse trapse: trapse волочить по земле( подол) ~ разг. неряха ~ тащиться ~ разг. утомительная прогулка ~ ходить без дела

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > traipse

  • 7 хилятися

    1) кача́ться; колыха́ться; колеба́ться; шата́ться; (перен. - хлопотать) мота́ться
    2) ( книзу) сгиба́ться, пригиба́ться; (над чем, к чему) наклоня́ться, склоня́ться
    3) (ходить без дела, ходить по свету) мы́каться, шата́ться; ( без дела) слоня́ться; ( по свету) скита́ться, мота́ться

    Українсько-російський словник > хилятися

  • 8 бош

    бош I
    1. пустой, свободный;
    кабың бошпу? твой мешок свободен (или пуст) ?
    бош жаткан жер пустующая земля, пустырь;
    2. свободный. незанятый;
    ат бош жү рөт, байлаган жок белең? лошадь ходит без привязи, разве ты её не привязал?
    бош жүр- или боштон жүр ходить без дела, бездельничать;
    бош жүргөн киши бар дейсиңби? ты думаешь есть люди, которым делать нечего? тоже, нашёл бездельников!;
    боштон жүрөт он бездельничает, бродит без дела;
    бош отурганда кел приди, когда буду свободен;
    кечке бош отурдум я до вечера (т.е. весь день) сидел без дела;
    колум бош я свободен (не занят);
    колум бош эмес мне некогда, мне недосуг;
    конокко аш кой, эки колун бош кой погов. поставь гостю пищу, оставь две руки его свободными; хлеб-соль на столе, а руки свои;
    3. слабый;
    бек байлабай, бош байлап койду он завязал не крепко, а слабо;
    бош киши болобу десек, тың чыгып калды мы думали, что он будет размазнёй, а он оказался расторопным;
    өзү бош киши он слабовольный, мягкотелый человек;
    мүнөзу бошураак характером он мягок;
    сөзү бош, коркуп турса керек он говорит нерешительно, видимо, боится;
    бош кел- оказаться слабым, поддаться, оплошать;
    бош келбе! не поддавайся!; не плошай!;
    ал жигит бош келбейт он паренёк не промах;
    бошко кетти пошло зря, прахом;
    бош кыял иллюзия, несбыточная мечта;
    көтү бош см.. көт.
    бош II
    ист.
    берегись!, с дороги!;
    бош-бошто- кричать "берегись, берегись!", "с дороги, с дороги!";
    жети желдет желдирип, "жол ачкын" деп "бош-боштоп" фольк. семь телохранителей рысят, крича "давай дорогу!, берегись!".
    бош III
    парное к кош I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бош

  • 9 boş

    I
    прил.
    1. пустой:
    1) ничем не заполненный. Boş boçka (çəllək) пустая бочка, boş qutu пустая коробка
    2) свободный, не занятый кем-л., чем-л. Boş ev пустой дом, boş otaqlar пустые комнаты, boş sahələr (tarlalar) пустые поля
    3) безлюдный, пустынный. Boş meydan пустынная площадь
    4) перен. бесполезный, лишённый серьёзного значения, несерьёзный, бесплодный. Boş iş пустое дело, boş sözlər пустые слова, чепуха, вздор; boş söhbətlər пустые разговоры, boş adamdır (он) пустой человек
    5) чистый, незаполненный. Boş blank пустой бланк
    2. вакантный (о должности). Boş vəzifə вакантная должность
    3. свободный:
    1) не заполненный трудом, делом (о времени). Boş vaxt свободное время, boş dərs свободный урок
    2) не тесный, не облегающий плотно. Boş kostyum свободный костюм, boş paltar свободное платье
    4. нетугой, отвислый (о канате, верёвке)
    5. голый (без убранства). Boş divarlar голые стены
    6. незаряженный. Boş tüfəng незаряженная винтовка
    7. холостой (не дающий полезной работы). тех. boş fırlanma холостое вращение, boş sarğı холостая катушка, boş gediş холостой ход
    8. мягкий, рыхлый. Boş torpaq рыхлая почва, boş xəmir мягкое тесто
    II
    предик. пусто. Hər yer boşdur везде пусто
    III
    нареч. нетуго, некрепко. Boş bağlamaq завязать нетуго
    ◊ boş vədlər пустые обещания. Boş vədlər vermək давать пустые обещания кому: boş qalmaq остаться без дела, сидеть сложа руки; оставаться свободным; boş dayanmaq: 1. бездействовать; 2. простаивать, простоять (о машинах, рабочих и т.п.); boş durmaq см. boş qalmaq; boş ibarələr пустые фразы; boş işdir пустое дело, boş işlə məşğul olmaq заниматься бесполезным делом, играть в бирюльки; boş yerdə на пустом месте; boş yerə danışmaq говорить зря; boş yeri tutmaq замещать вакансию; boş gəzmək ходить без дела; boş oturmaq сидеть без дела; boş tutmaq не придавать значения, boş fikirlər yürütmək строить беспочвенные предложения, гадать на бобах; boş xəyal игра воображения; boş hay-küy
    1. много шума из ничего
    2. пустой звук; boşa çıxarmaq: 1. опровергнуть; 2. не дать осуществиться чему-л.; boşa çıxmaq пропадать, пропасть даром
    2. кончиться провалом; gülləsi boşa çıxmaq стрелять, стрельнуть мимо цели; boş şeydir пустяковое дело, пустяк

    Azərbaycanca-rusca lüğət > boş

  • 10 schlendern

    гл.
    1) общ. (не спеша) бродить, слоняться без дела, топтаться без дела
    2) разг. плестись, ходить без дела, шататься, бродить

    Универсальный немецко-русский словарь > schlendern

  • 11 так

    нареч. так, просто так, без особого намерения; без дела, без надобности;
    Идиоматические выражения:
    - таклан огыл

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > так

  • 12 eninə-uzununa

    нареч. вдоль и поперёк
    ◊ eninə-uzununa bələd olmaq знать вдоль и поперёк; eninə-uzununa gəzmək гранить мостовую (болтаться без дела, бездельничать); eninə-uzununa ölçmək (küçələri, həyəti və s.) ходить без дела, без цели

    Azərbaycanca-rusca lüğət > eninə-uzununa

  • 13 trapse

    treɪps
    1. сущ.
    1) утомительная прогулка
    2) неряха Syn: sloven, slattern
    2. гл.
    1) ходить без дела
    2) тащиться
    3) волочить по земле (подол) v шататься без дела, шляться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > trapse

  • 14 sysslolös

    Svensk-ryskt lexikon > sysslolös

  • 15 аян-тээлээр

    /аян-тээле*/ ходить без дела; болтаться без дела; праздно проводить время.

    Тувинско-русский словарь > аян-тээлээр

  • 16 trapes

    = trapse
    * * *
    1 (0) бесцельно бродить; неряха
    2 (n) утомительная прогулка
    3 (v) волочить; волочиться; тащиться; ходить без дела
    * * *
    1. = traipse 1. 2. = traipse 2.
    * * *
    n. утомительная прогулка, неряха v. бродить без дела, тащиться, волочить по земле
    * * *
    волочить
    неряха
    * * *
    1. сущ.; = traipse 1. 2. гл.; = traipse 2.

    Новый англо-русский словарь > trapes

  • 17 trapse

    collocation
    1. noun
    1) утомительная прогулка
    2) неряха
    2. verb
    1) ходить без дела
    2) тащиться
    3) волочить по земле (подол)
    * * *
    1. = traipse 1. 2. = traipse 2.
    * * *
    [ treɪps] n. утомительная прогулка, неряха v. бродить без дела, тащиться, волочить по земле
    * * *
    * * *
    1. сущ.; = traipse 1. 2. гл.; = traipse 2.

    Новый англо-русский словарь > trapse

  • 18 кыльдырге

    кыльдырге
    праздно, без дела

    Кыльдырге кошташ ходить без дела.

    (Йыван) ала-могай пышткойшо ӱдырым вӱдалтен да урем мучко кыльдырге ошкылеш ыле. «Мар. ком.» Йыван взял под руку какую-то беспутную девушку и праздно вышагивал по улице.

    Марийско-русский словарь > кыльдырге

  • 19 кыльдырге

    праздно, без дела. Кыльдырге кошташ ходить без дела.
    □ (Йыван) ала-могай пышткойшо ӱдырым вӱдалтен да урем мучко кыльдырге ошкылеш ыле. «Мар. ком.». Йыван взял под руку какую-то беспутную девушку и праздно вышагивал по улице.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кыльдырге

  • 20 svinse

    -te (-et), -t (-et)
    диал.
    1) ходить без дела, слоняться

    svinse og svanse — ходить взад и вперёд, бездельничать

    Норвежско-русский словарь > svinse

См. также в других словарях:

  • Уголовные дела ЕЭСУ и Минобороны России — Главный офис Газпрома, Москва Здание Кабинета Министров Украины …   Википедия

  • ДВОР — Бегать/сбегать (ходить/сходить) на двор. Прост. Отправлять естественные потребности; мочиться или испражняться. Выдавать/ выдать (отдавать/ отдать) за двор. Дон. Выдав замуж, поселять дочь в доме мужа. СДГ 1, 124. Выходить/ выйти за двор. Дон.… …   Большой словарь русских поговорок

  • болта́ться — аюсь, аешься; несов. 1. разг. Свисая или вися свободно, двигаться из стороны в сторону, качаться. Шляпка ее свалилась с головы и болтается на резинке. Чехов, Скучная история. Во дворах на веревках болталось белье. Горбатов, Непокоренные. За… …   Малый академический словарь

  • ШАТ — бьёт (валит, ведёт/ повёл, заколотил) кого. Пск. О сильном головокружении. ПОС 11, 253. Шат в голове у кого. Перм. О головокружении, шуме в голове. Подюков 1989, 47. Шатом шатает кого. Сиб. Кого л. качает от усталости. СФС, 204. Шатом шататься.… …   Большой словарь русских поговорок

  • РАЗГУЛИВАТЬ — РАЗГУЛИВАТЬ, погуливать, прогуливаться, гулять; ходить без дела. Чем разгуливать, шел бы работать. | Разгуливать, разгулять ребенка, занять, забавить, не давая плакать, развлечь и утешить; не дать ему спать, или развеселить со сна. Разгулять горе …   Толковый словарь Даля

  • ПОДОЛ — Крутить/ крутнуть подолом. Прост. Флиртовать, кокетничать, вести себя легкомысленно. Ф 1, 266. Мелькать подолом. Морд. Неодобр. Бездельничать, ходить без дела. СРГМ 1986, 22. Мести подолом. Прост. Неодобр. Вести себя легкомысленно или распутно. Ф …   Большой словарь русских поговорок

  • ТРОТУАР — Шлифовать тротуар. Разг. Устар. Ирон. 1. Много ходить пешком. 2. Гулять, ходить без дела. Ф 2, 264 …   Большой словарь русских поговорок

  • Шлифовать тротуар — Разг. Устар. Ирон. 1. Много ходить пешком. 2. Гулять, ходить без дела. Ф 2, 264 …   Большой словарь русских поговорок

  • болтаться — БОЛТАТЬСЯ, несов. Разг. сниж. Двигаться в разных направлениях без цели, без смысла; ходить без дела; Син.: слоняться, Разг. сниж. шататься, Разг. сниж. шляться [impf. (in this sense) to loaf (about, around), lounge (about, around); to loiter,… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • шлёндать — аю, аешь; несов. груб. прост. Ходить без дела; слоняться, шататься. [Арина Родионовна:] Непутевый ты все таки мужичонка, Кузьма. Все шлендаешь. То в Тригорское, то к нам, то в Святые Горы. А хозяйство небось в запустении. Паустовский, Наш… …   Малый академический словарь

  • ШЛЁНДАТЬ — ШЛЁНДАТЬ, шлёндаю, шлёндаешь, несовер. (прост. вульг. пренебр.). Ходить без дела, слоняться, шататься. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»